El presidente de la Confederación Nacional de Cámaras Industriales de México (Concamin), Francisco Cervantes, advirtió que el tema de los agregados laborales sí está incluido en los textos protocolarios de modificación del acuerdo comercial con Estados Unidos y Canadá (T-MEC), no obstante, hubo un error de interpretación durante la traducción de inglés a español. En un encuentro con medios de comunicación, el líder empresarial apuntó que lo anterior sucedió debido a que trasladar un texto “tan técnico” en otro idioma, resulta muy complicado.
“No lo metieron de última hora… Estuvo ahí en todo momento y no tuvo la interpretación. Es un tema de interpretación de textos… Venía ahí, en letra chiquita. “Nosotros no conocimos los textos, sí en la consulta estuvimos participando, pero no en los textos, y esa parte todavía no la hemos podido interpretar bien, porque una es en inglés y otra en español, sobre todo en un tema legal”, expuso Cervantes.
En ese sentido, refirió que México actuó de buena fe porque no desconfía de los socios comerciales, sin embargo, aclaró que eso no aportará para mover la implementación de los agregados laborales, los cuales, podrían significar, en un momento dado, el cierre de líneas de producción en México.
“No nos gusta, no lo queremos, pero no está fácil por el tema de interpretación legal. “Nuestra postura es que no las queremos, por ello, hemos platicado con nuestra contraparte y ellos están analizando si nos pueden apoyar o no, y eso lo sabremos próximamente”.
Te puede interesar: Agregados laborales no harán inspecciones en México: Lighthizer erc