El partido entre México e Inglaterra en el Mundial 2026 no sólo detonó la expectativa entre los aficionados; también abrió una oportunidad para que decenas de empresas se integraran a la conversación digital mediante una estrategia común: eliminar, por unas horas, el inglés de su comunicación en redes sociales.
La dinámica, conocida como “Operativo No Inglés”, llevó a marcas de consumo, restaurantes, tiendas de conveniencia, cadenas comerciales, fabricantes de alimentos, empresas automotrices y firmas de ropa a modificar temporalmente la forma en que presentan sus nombres, productos e incluso su publicidad, con el objetivo de sumarse al ambiente mundialista y conectar con los consumidores.
Cabe mencionar que la iniciativa surgió en redes sociales a partir de una convocatoria impulsada por Futbol a lo Vualá, que invitó a empresas y creadores de contenido a evitar palabras en inglés hasta el lunes posterior al encuentro frente a la selección inglesa. En pocos días, la propuesta dejó de ser una tendencia entre usuarios para convertirse en una campaña adoptada por numerosas marcas.
Algunas compañías optaron por traducir directamente su identidad comercial. OfficeMax pasó a llamarse “Oficina Máxima”; The North Face se presentó como “La Cara Norte”; KFC utilizó “Pollo Frito Kentucky”; Burger King apareció como “El Rey de la Hamburguesa” y Subway se convirtió en “Metro”.


Otras fueron más allá y adaptaron productos o expresiones habituales de su comunicación. American Eagle anunció que dejaría de utilizar términos como outfit, denim y jeans para sustituirlos por atuendo, mezclilla y pantalones vaqueros. Quaker, por su parte, informó que las overnight oats serían conocidas como “avena trasnochada”.
En el sector automotriz, Nissan castellanizó varios modelos de su portafolio y firmó algunas publicaciones como “El Tío Nissan”, mientras que Mitsubishi Motors difundió que, mientras jugara México, evitaría usar la expresión “llave inglesa”.
La creatividad también alcanzó a otras compañías. Scrub Daddy México pidió ser llamada “Talla Papi”; Tim Hortons adoptó el nombre de “Timoteo Hortiz”; 7-Eleven México se presentó como “Siete Once”; Uber Eats propuso “Uber Come” y H-E-B recurrió a la pronunciación “Ei-Chi-Bi” para referirse a su marca.

Es importante señalar que no todas las empresas decidieron modificar su identidad. Corona publicó que mantendría su nombre porque “en México y en el mundo, Corona se dice igual”, mientras que Oxxo respondió con humor que no encontraba cómo traducirse debido a que se trata de una marca mexicana.


Más allá del tono humorístico, la tendencia evidenció cómo los acontecimientos deportivos de gran alcance también funcionan como plataformas de mercadotecnia en tiempo real. En este caso, las empresas aprovecharon la expectativa por el encuentro entre México e Inglaterra para incrementar su visibilidad en redes sociales y fortalecer la interacción con sus comunidades digitales mediante contenidos vinculados con el Mundial.
er





